English
 
Petit lexique culinaire de la Réunion
Petit lexique culinaire de la Réunion
Pour en savoir plus
 
Petit lexique culinaire de la Réunion

 Achards (Photo du haut)
préparation de légumes, coupés en julienne et macérés dans du vinaigre aromatisé, populaire à la Réunion. Mot d’origine persane, en usage en Inde.

Aplon
mince galette croustillante et salée, connue aussi sous le nom de pappadam. Du tamoul "appalam".

Araque
le mot, en usage dans divers pays et sous diverses orthographes pour désigner des alcools forts, est à la Réunion une des appellations du rhum blanc.

Bilimbi
nom d'un fruit de forme ovoïde pentagonale, jaune à maturité, aussi appelé carambole. Mot directement emprunté au tamoul.

Biryani
préparation de riz coloré par le curcuma et aromatisé d’épices, éventuellement avec viande ou poisson ; c’est un plat typique de la communauté indo-musulmane.

Bonbon piment
C'est une petite pâtisserie salée, qui ne correspond guère à l'image que l'on se fait, en Métropole, du bonbon !!! mais qui n'a pas non plus la férocité que pourrait laisser redouter le mot piment. Il semble bien, d'après certains informateurs, que le bonbon piment ait été importé à la Réunion par la communauté indo-musulmane. Du reste, il joue sur le même registre des que les fameux samoussas, eux aussi introduits dans les habitudes culinaires locales par les Zarabes. Il existe cependant aussi un nom d'origine tamoule, "vadé", pour désigner cette même préparation, ce qui laisse peut-être planer un doute quant à l'identité de ceux qui ont réellement enrichi la gastronomie réunionnaise de ce petit anneau de pâte croquante.

Brèdes
le mot désigne toutes sortes de feuilles comestibles, fréquemment consommées à la Réunion. comme en Inde ou dans d’autres contrées. Mot d'origine probablement indo-portugaise.

Bringelle
mot utilisé pour désigner l’aubergine, et importé à la Réunion par les immigrants Indiens.

Cabri
on désigne ainsi fréquemment le bouc destiné au sacrifice, mais aussi tout caprin dont la viande est utilisée pour la préparation du fameux cabri massalé.

Caloupilé
feuille aromatique d’un arbuste servant pour la préparation de divers caris. C’est en fait la " feuille de cari " elle-même. Du tamoul "karuvapileï (?)".

Cari
préparation bien connue correspondant à un ragoût épicé de légumes, de poisson ou de viande. Du tamoul kari.

Cotonmili
nom local de la coriandre. Du tamoul "kotthamalli".

Ghee
beurre clarifié ; matière grasse très saine, utilisée à la Réunion davantage pour les rituels que pour la cuisine. Le mot tamoul est "ney".

Illasi
graine de cardamome. Du tamoul "êlarisi".

Jacque (ou zak)
fruit du jacquier. Le ti-jacque est ce même fruit avant maturité. Mot tamoul emprunté par les Portugais.

Jamblon (ou zamblon)
nom d'un fruit. Du tamoul sambu ou djambu.

Kadou
moutarde (spécialement les graines, utilisées dans la préparation de divers plats). Du tamoul "kaduku".

Larson
sorte de bouillon épicé d’origine indienne. Du tamoul "rasam".

Massalé
poudre aromatique et épicée à base de cumin, graines de coriandre, de fenugrec, poivre, cardamome, cannelle, clous de girofle, graines de moutarde, muscade. Le cabri massalé est un cari dont cette poudre est un des ingrédients principaux. Du tamoul "masâlèï".

Moultani
préparation culinaire (sorte de soupe), originaire de l'Inde du sud. De mulligatôni (peut-être du tamoul "mulli", désignant une sorte de morelle ?).

Mourongue
arbuste (moringa oleifera) dont les fruits de forme allongée sont comestibles. Du tamoul "murungeï".

Payassam
Du tamoul "pâyasam". C'est une préparation fréquente en Inde du Sud. Il est également préparé à la Réunion, chez les habitants d'origine indienne, où il est servi en particulier à la fin des grands repas communautaires au temple, parfois accompagné d'aplons (voir le lexique). C'est une sorte de crème épaisse et sucrée agrémentée de divers ingrédients aromatiques et servie chaude. La base peut en être du riz, des vermicelles (notre recette), du sagou (féculent obtenu à partir de certains palmiers), du manioc.

Pipangaille
nom d'une plante grimpante ou rampante au fruit comestible (lorsqu'il est jeune) utilisé comme légume. Du tamoul "pîrkkañgâï".

Rougail
Le mot rougail vient directement de la langue tamoule "ùrugaï". En fait, il désigne à la Réunion deux types différents de préparations. D'une part, une sorte de petite salade pimentée servant de condiment, à base de très petits dés de tomate (notre recette), de pistaches (arachides) moulues ou encore de mangue verte " battue " (râpée), etc. D'autre part un ragoût épicé - une variante du cari, si j'ose dire - dont le plus connu est fait à base de saucisses.

Safran
c’est le nom couramment donné au curcuma.

Samoussa
Les samoussas ont été introduits à la Réunion par les Indo-Musulmans et leur nom provient de la langue Du hindi "samosa". Ces petites friandises salées, plus ou moins épicées, peuvent également se retrouver en entrée du repas, ou côtoyer bonbons piment et autres amuse-gueule pour un buffet. Camions-bars et autres baraques les vendent à qui mieux mieux, et proposent une gamme variée : samoussas aux légumes, au porc, au poulet, au thon, aux crevettes (notre recette), etc.

Silon
nom local du cumin. Du tamoul "sîragam".

Vadé
nom d'origine tamoule pour désigner le "bonbon piment". Du tamoul "vadeï".

Vendion/Vindaye
nom local du fenugrec. Le vindaye est le nom d'une préparation culinaire. Du tamoul "vèndhayam".

 
Recherche
Rechercher dans le site
Trouver
 
Recherche avancée >
Inscrivez-vous gratuitement et recevez notre infolettre offcielle
S'inscrire
 
Inscrivez vous à notre flux RSS:
Recevez des mises à jour automatiques dans votre lecteur de nouvelles.
 
S'inscrire